Satz ID IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0
verb
sagen
(unspecified)
V
title
Brauer
(unspecified)
TITL
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Haus/Tempel/Domäne des Suchos
(unspecified)
TOPN
person_name
["Der des (göttlichen) Jünglings"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
["Die beiden Brüder"]
(unspecified)
PERSN
A,2
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
title
Brauer
(unspecified)
TITL
[(n)]
(unspecified)
—
place_name
Haus/Tempel/Domäne des Suchos
(unspecified)
TOPN
person_name
Apollonides
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Diodoros(?)
(unspecified)
PERSN
undefined
macht (= ı͗r(j n))
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Person; Mann
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
adverb
einstimmig, übereinstimmend
(unspecified)
ADV
preposition
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
Amyntas
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Oikonomos
(unspecified)
TITL
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
["Der, den Imhotep gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]
(unspecified)
N.m:sg
person_name
---
(unspecified)
PERSN
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
königlicher Schreiber
(unspecified)
TITL
Gesagt haben der Brauer des Hauses des Suchos Pamenos, Sohn des Psensnaus, [und der Brauer des Hauses des Suchos(?) Apollonides, Sohn des Diodoros,] macht zwei Personen, einstimmig 〈zu〉 Amyntas, dem Oikonomos, und Peteimuthes, Sohn des Paues, dem königlichen Schreiber:
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0d7q3nmRU8WrjqF7QWhnU0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.