Satz ID IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do


tw =(w) ı͗w n =k bꜥ


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    =(w)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    verb
    de
    kommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu [bei Verben der Bewegung]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Palmzweig o.ä.

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
(Man) bringt dir einen Palmzweig.
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.09.2022)

Persistente ID: IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0erQJ6oeUQut8V6CU5n4Do, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)