Sentence ID IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw




    24c

    24c
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_4-inf
    de (sich) versammeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de bei (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ort; Stelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gehen

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de Horus hat veranlaßt, daß [die Götter] sich [für dich] versammeln [an dem Ort, an den du gegangen bist].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/06/2023)

Persistent ID: IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fsLxSVAEGrk51Ep4kQHOw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)