Satz ID IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI






    10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Besitzer (von etwas)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Hörige

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de reich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Herde; Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_3-lit
    de legen; dauern; opfern; zurücklassen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

de (I am a) Possessor of serfs, rich in all (kinds of) cattle, firm of speech,

Autor:innen: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2021)

Kommentare
  • wꜣḥ mdw.t: siehe Janssen, TEA I, Nr. I.N.27 und 29: die Stele 31664 im Chicago Field Museum (Janssen, Nr. 27; Allen, Stelae, 18 und Tf. V) bestätigt die Lesung mdw.t, sonst könnte man hier an qd.wt: "Gestalt" denken.

    Autor:in des Kommentars: Alexander Schütze; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Kay Christine Klinger, Satz ID IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0ftAE2ZEUepiUl4t81FSTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)