Satz ID IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4




    XI,9
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht 〈〈Negierung des Imperativs〉〉

    (unedited)
    V

    verb
    de werfen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Lanze, Standarte

    (unedited)
    N.m

    particle
    de wenn

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    (undefined)

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de wissen, können

    (unedited)
    V

    verb
    de fassen, greifen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Ende, Rücken

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

de Wirf keine Lanze, wenn du nicht imstande sein wirst, ihr Ende zu fassen!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2021)

Persistente ID: IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0fzggSxBkJLhWqIMWfcmW4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)