Satz ID IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw




    II,14
     
     

     
     

    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de (aus)schimpfen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unspecified)
    V

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Beschimpfe keinen Menschen, um ihn am Leben zu erhalten!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hoffmann / Quack, Anthologie 301: "Verleumde keinen Mann, um ihn (dann doch) leben zu lassen!" - Agut-Labordère / Chauveau, Héros, magiciens et sages 309: "Ne mens pas à propos d'un homme (même) pour lui sauver la vie."

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0gX2pHqw0pFiXiVZaOfnmw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)