Satz ID IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME
Gib deinem Herzen täglich Trunkenheit, bis jener Tag kommt, an dem man landet (d.h. stirbt)!
Kommentare
-
m-ẖr.t-hrw: Vgl. zu der Lesung Lichtheim, Songs of the Harpers, S. 201, Anm. e. Im Text steht eher m-grj.w-hrw, d.h. der Kruguntersatz (Gardiner Sign-list W11) anstelle des Schlachtblocks (T28). Nach dem darauf folgenden r stehen - teilweise zerstört - die doppelte Linie (Z4), die hier wie überall im Text senkrecht, nicht diagonal geschrieben ist, dann das Determinativ und die Pluralstriche.
pꜣfj: Das Demonstrativpronomen pfj ist wie im Totenbuch des Neuen Reiches (vgl. Wb I 507) mit der auffliegenden Ente (pꜣ) geschrieben.
Persistente ID:
IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Satz ID IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0i4jQXPQEeioFJcXxYMdME, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.