Satz ID IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY




    2085c

    2085c
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    angesehen, mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Sehr Angesehener

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen; bringen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Der Westen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Diese{r} Neith ist unter ihnen angesehen als 'Sehr Angesehener', gebracht zum Großen Westen.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0jflPDEBE8sj7SQsAy3uGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)