Satz ID IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE



    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ




    13
     
     

     
     

    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_2-lit
    de ablösen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Oh! Lass mich nicht durch einen anderen ablösen!

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2024)

Persistente ID: IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Anja Weber, Satz ID IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0mM5ZZljUY3i8vGuVh7vWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)