Satz ID IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE



    verb_3-inf
    de kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möge ich die Erde bis zum Himmel durchqueren!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0nMXvsgdkZ5rCHjcYWFkQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)