Identifiant de phrase IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    werfen

    SC.n.act.ngem.3pl_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    vso, x+7
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Da warfen sie mich ins Wasser.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Florence Langermann (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Florence Langermann, Identifiant de phrase IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0pRebQ9bkLAq0AvlTH0UvY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)