Satz ID IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk
8,1a
verb_2-lit
(sich) öffnen
Imp.prefx.pl
V\imp.pl
8,2a
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
8,3a
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Sohn des Geb (meist Osiris)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
particle
[Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]
(unspecified)
PTCL
8,4a
gods_name
Nut
(unspecified)
DIVN
personal_pronoun
er [Selbst. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
3sg.m
8,5a
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
verb_4-inf
vorbeigehen
Inf
V\inf
preposition
vor, an
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
"Öffnet (Euch) für Osiris den Sohn des Geb, der von Nut geboren wurde, (denn) er ist euer Herr" - vorbeigehen an ihnen (den Wächtern der Pforte).
Autor:innen:
Frank Feder;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.05.2023)
Kommentare
-
Dieser Anruf ist nach dem Nennen der Namen der Wächter jeder Pforte zu wiederholen; vgl. Col. 7.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0rHeTs57k9ltPa9E5tHDnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.