Satz ID IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw




    preposition
    de
    und

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit; Bedarf

    (unspecified)
    N.f:sg



    22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Und grüße die Kinder des ganzen Hauses.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.01.2023)

Persistente ID: IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Satz ID IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0s7MgB1lE8SqsylgF1mVtw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)