Sentence ID IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM
verb_3-lit
fliehen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Flucht
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
diese [pron. dem. fem. sg.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit, mißliche Umstände
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
[•]
[Wegen seiner mißlichen Lage] habe ich [diese] Flucht unternommen!
Dating (time frame):
19. Dynastie
PFJ4POQ5VBFU3EHNXP4MRDLXBA
–
20. Dynastie
KXND4U5N5VBQLN4XMZGFVBHOCM
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/13/2023)
Comments
-
Der Text ist gegenüber B verändert, n=j in wꜥr.n=j wurde nachträglich in den Text gesetzt, der so eine andere Interpretation erhält. Ergänzung von hꜣw=f nach P4.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Sentence ID IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0tDWIQdyU1auY9MIVxWQLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).