Sentence ID IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI




    19,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de gelangen nach

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

de Spruch, um nach Rasetjau zu gelangen

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0uUT5UM1E47lUPcJubrcMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)