Satz ID IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8



    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de gehen, sich begeben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Thot

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    17
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de nehmen, herausnehmen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl




    NN
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de (Ihr) Beiden, die umherziehen - Thot! - gen Himmel, möget ihr NN mit euch nehmen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.05.2022)

Persistente ID: IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0up8DJ4ZUjAuLeaYy7k9k8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)