معرف الجملة IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys


supra j2 wš.t sp.t =s[n] i-j:1 〈〈mn.w〉〉 j:2.1 〈〈ḥnw.t〉〉 〈〈n.j.t〉〉 j:2.2.2 km j:3.2-6.2 Zerstörung j:7.2 2 j:8.2-10.2 Zerstörung j:11.2 [m]-bꜣḥ j:12.2 Zerstörung j:13.2 2 j:14.2 Zerstörung




    supra j2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Zerstörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Rand

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    i-j:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Quarz

    (unspecified)
    N.m:sg



    j:2.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [ein Gefäß (für Bier und Wein)]

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg



    j:2.2.2
     
     

     
     


    adjective
    de
    dunkel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg



    j:3.2-6.2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    j:7.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    j:8.2-10.2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    j:11.2
     
     

     
     


    preposition
    de
    vorhanden

    (unspecified)
    PREP



    j:12.2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     



    j:13.2
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card



    j:14.2
     
     

     
     



    Zerstörung
     
     

     
     
de
Zerstörung ihres Randes 〈〈(Aus) Quartz: ein Topf〉〉 (aus) Dunklem - [(Bild des Topfes) - (Soll:) 2 (Stück)] - (Zustand:) ...] (Menge:) 2 (Stück) ... vorhanden ... 2 (Stück) ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

معرف دائم: IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الجملة IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0z2gOFW6kzxqaqQn5jVlys، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)