Identifiant de phrase IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schiff; Prozessionsbarke

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-inf
    de
    gehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
(Bemerkung zum aus)laufenden Schiff:
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: avant juin 2015 (1992-2015))

Identifiant permanent: IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd10HGRbQK0UEr8Jg1bC4lxU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)