Satz ID IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y




    *1059c

    *1059c
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    person_name
    de Neith

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    Nt/F/E sup 45 = 702
     
     

     
     

    preposition
    de von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg


    *1059d

    *1059d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Methyer

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Möget ihr veranlassen, daß diese{r} Neith Getreide esse, und {ich} 〈sie〉 wird wie Osiris auf der Großen Flut.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.01.2022)

Persistente ID: IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11Wh20LqELWm5EZSYbRq2Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)