Satz ID IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Daraufhin ergriff er es
Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11iQrma3kgVnw8Nkmbfjm4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)