Identifiant de phrase IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ


ı͗.ı͗r =f V,23 Lücke ⸢r⸣-ı͗w =f ḏd




    ı͗.ı͗r
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =f
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    V,23
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Er [... ...], indem er sagte:
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd11rmVOEv0b8uFavvQumWXQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)