Identifiant de phrase IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8







    S li 6
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Der nach seinem Willen handelt

    (unspecified)
    DIVN





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
O du, Der nach [seinem] Willen handelt, [ich habe nicht ...] ⸢Wasser⸣.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.04.2025)

Identifiant permanent: IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Theresa Annacker, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd12WNu5RjEJXhlyEXV3fQT8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)