Satz ID IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc



    verb_3-inf
    de schützen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die über den Libyern ist (Sachmet)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Schutz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Herrin von Pa-merit (Sachmet)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Sachmet 'die über den Libyern/Libyen ist' beschützt dich (und) sie sorgt für deinen Schutz, die Herrin von Marea!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.10.2022)

Kommentare
  • Der Ort Marea (griech. überlieferter Name) wird in Kom el-Idris südwestlich vom Mareotis-See lokalisiert, vgl. LÄ III, 674; Montet, Géographie I, 63-64.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd139nF2OMkQqqvGVzxvpkkc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)