Satz ID IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc


[k(y).t] Lücke


    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg




    Lücke
     
     

     
     

de [Ein anderes (Heilmittel] [...]

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Kommentare
  • - Lit.: A.H. Gardiner, Chester Beatty Gift, vol. II, pl. 32-32A; F. Jonckheere, Papyrus, 34; H. von Deines / H. Grapow / W. Westendorf, Übersetzung, Bd. 1, 170; Bd. 2, 139; H. Grapow, Die medizinischen Texte in hieroglyphischer Umschreibung, 296; T. Bardinet, Les Papyrus médicaux, 460; W. Westendorf, Handbuch, 407; J. Unger, Studien, 23 (Nr. 34).
    - Die Lücke am Ende von Z. 8.5 kann wegen der Ergänzung am Ende von Rezept Bt 32 nicht mehr lang sein. Zu erwarten ist auf jeden Fall k.t. Danach folgte vielleicht schon die erste Droge?

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Satz ID IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd13mvAGi70B8izKbcxz1TUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)