Sentence ID IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU
II,25
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
ruhen, wohnen, sich niederlassen
(unspecified)
V
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Ehefrau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
["Horus, der (Sohn) der Isis"]
(unspecified)
PERSN
II,26
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mann von ... [mit Ortsangabe]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
place_name
Krokodilopolis (bei Pathyris)
(unspecified)
TOPN
preposition
bei, in
(unspecified)
PREP
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Grabstätte, Grabkammer
(unspecified)
N.f:sg
II,27
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
person_name
["Die des redemet-Baumes"
(unspecified)
PERSN
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
particle
der [best. Art. Sg. mask.]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Rest, die übrigen ...
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Mensch, Mann
(unspecified)
N.m:sg
relative_pronoun
(Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!
(unspecified)
-2sg.m
II,28
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
wünschen, verlangen, wollen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
verb
nehmen, wegnehmen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
dorthin
(unspecified)
ADV
Und du kannst die Frau des Harpaesis, des Mannes aus Krokodilopolis, im Grab der Tataletem zusammen mit den übrigen Leuten (d.h. Mumien), die du dorthin zu nehmen wünschen wirst, beisetzen.
Dating (time frame):
2. Viertel 2. Jhdt. v.Chr.
DZUK4KHXJZBK5DIDGR6JDOMV4A
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd14ddwuV1UICvkNfyWTOdwU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).