Identifiant de phrase IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY


KÄT 52.4

KÄT 52.4 ḥbs.PL Tʾ[y.t] 3 bis 4Q [___]




    KÄT 52.4

    KÄT 52.4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Tait

    (unspecified)
    DIVN





    3 bis 4Q
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Kleider der Tait [gehören dir ...] (oder: Möge Tait [dich] bekleiden [mit ...]).
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 01.07.2025)

Commentaires
  • ḥbs: Gardiner, Bresciani und Fischer-Elfert übersetzen mit einem Substantiv, Wente geht von dem Verb ḥbs: "bekleiden" aus, vielleicht weil die übrigen Sätze weitestgehend Verbalsätze sind. Die Kleider der Tait sind gut belegt (z.B. ḥbs.w nb.w n.w Tꜣj.t: DZA 30.933.670; ḥbs.w m ꜥ.wj Tꜣj.t: DZA 30.933.760, DZA 30.933.780; ḥbs.w m kꜣ.t Tꜣj.t: DZA 30.933.930; ḥbs.w=s ḏi̯.n.tw=s jn Tꜣj.t: DZA 30.934.050). Tait bekleidet (ḥbs) auch, allerdings selten (z.B. DZA 30.933.710).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd15uUykjQEYjmLr7VhwIzAY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)