Satz ID IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw


2 Lücke wšd jr.y r =f ḫ[_] Lücke



    2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anreden

    (unclear)
    V(unclear)

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    preposition
    de
    zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    ḫ[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    Lücke
     
     

     
     
de
... adressieren was gemacht wird gegen/zu ihm ...
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16WDFC7K0QChwrvrz4xKyw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)