Satz ID IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE



    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kuhantilope

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    fliehen

    Inf
    V\inf
de
Du bist wie die Antilope auf der Flucht.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd16xszNSJUy2pj1qTY3ezkE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)