Satz ID IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY
17,1a wdn.w.PL n 17,2 Nṯr.PL-qr.t-tp.y 17,3 Nṯr.PL-qr.t-sn.nw.t 17,4 Nṯr.PL-qr.t-3-nw.t 17,5 Nṯr.PL-qr.t-4-nw.t 17,6 Nṯr.PL-qr.t-5-nw.t 17,7 Nṯr.w-qr.t-6-nw.t 17,8 Nṯr.PL-qr.t-7-nw.t 17,9 Nṯr.PL-qr.t-8-nw.t 17,10 4 Fꜣy.PL-ḥr(.j).PL=sn 17,11 4 Ḥꜣy.t.PL-ḥr-Rꜥw 17,12 4 H̱r(.j).PL-ꜣw.t.PL 17,13 4 Nny.PL 17,14 4 Ḥfꜣ.y.PL 17,15 4 H̱r(.j).PL-ḥtp.PL 17,16 Nṯr.PL-qr.t-9-nw.t 17,17 14 n Nṯr-jm.(j)w.PL-krj=sn-tp.(j)w.PL-Nwn 17,18 24 n Nṯr.PL-Nṯr.t.PL-jm.jw-ḫt-Wsjr 17,19 1 ꜥḥꜥ 17,20 1 Jmn-Wsjr Štꜣ 17,21 1 Sštꜣ-Wsjr 17,22 1 Štm-ḏd-mꜣꜣ=f 17,23 Skr nb-ꜣḫ.ty 17,24 Mḫnt.j-n-jr.tj sꜣ-ꜣs.t 17,25 4 N.(jw)t-Wsjr 17,26 4 Štꜣ.PL-ꜥ
die Götter der neunten Höhle: (die) 14 'Götter, die in ihren Kapellen sind, die sich auf dem Nun befinden', (die) 24 'Götter (und) Göttinnen, die im Gefolge des Osiris sind', (der) eine '(aufrecht) Stehende', (der) eine 'Der Osiris verbirgt' 'der Geheime', (der) eine 'Der Osiris verheimlicht', (der) eine 'Der den verleumdet, der sagt, was er sah', Sokar Herr des Horizontes, Mechenti-en-irti Sohn der Isis, (die) vier (Göttinnen) 'Die zu Osiris gehören', (die) vier 'Die mit verborgenem Arm'.
Kommentare
-
17,1a: Vertikale Zeile, die über die ganze Kolumne reicht, wobei die einzelnen Zeichen in großem Abstand über die Zeile verteilt sind.
Persistente ID:
IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.