Satz ID IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
2.1
substantive_masc
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.2
substantive_fem
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.3
substantive_masc
Korb
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.4
substantive_fem
[ein Napf für Öl (?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
2.5
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive
[ein Gefäß]
(unspecified)
N
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.6
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[ein Topf]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
2.7
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[ein Gefäß]
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
2.8
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[ein Krug (auch als Backform)]
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
2.9
substantive_fem
Ist-Bestand
(unspecified)
N.f:sg
Zerstörung
Sunu-Gefäß 2 (Stück),
Denit- Gefäß 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Mendjem-Korb 1 (Stück) - Ist-Bestand,
Seschat-Napf 2 (Stück) - Ist-Bestand,
Ist-Bestand Auit-Gefäß 2 (Stück),
Ist-Bestand Andj-Topf 2 (Stück),
Ist-Bestand Tit-Gefäß [...]] (Stück),
Ist-Bestand Aperet-Krug [...],
Ist-Bestand [...]
Datierung:
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))
Persistente ID:
IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18BL1RPoUTGhzrfJDGUhKo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.