Sentence ID IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY
Da,399
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unedited)
-1sg
preposition
zu (jmd.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
Musikant
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
zu
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Trunkenheit
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
im
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
täglicher Bedarf
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive
Freude
(unedited)
N(infl. unedited)
adverb
jeden Tag
(unedited)
ADV(infl. unedited)
Je te donne les chanteurs dans l'ivresse tous les jours, la joie tous les jours.
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd18J4TrBIUcsokQdL3birDY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.