Satz ID IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo



    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Hatia und Einzige Freund, der Versorgte Tjeti.
Autor:innen: Adelheid Burkhardt; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd19UdWpY8ECzi6LgoNI2kJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)