Satz ID IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw



    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unedited)
    dem.pl

    undefined
    de
    [in Prädikat der pseudo-cleft-sentence]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    particle
    de
    [Imperfektkonverter]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de
    rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    vor (= UUUm-bAHEEE)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Widder von Mendes (Bꜣ-nb-Ḏd.t)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
"Das ist es, was ich vor dem Widder von Mendes gerufen (erbeten) habe!"
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.02.2023)

Persistente ID: IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1AK0K2oJESinnAp4cj7SSw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)