Satz ID IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
du
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
hören
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_masc
Tempelarbeiter
(unspecified)
N.m:sg
preposition
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
bringen
Inf.t
V\inf
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
Aber dieser Tempelarbeiter hat nicht gehorcht, es zu bringen.
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 12.09.2019)
Persistente ID:
IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1DcDP82PEcKm3xRQv3B9Lc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.