Satz ID IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0




    KÄT 137.3

    KÄT 137.3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Furt; Flußlauf; Strömung

    (unspecified)
    N




    23.1
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    artifact_name
    de (Fluss) Jordan

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de überqueren

    SC.tw.pass.spec.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

de Der Fluß Jordan: wie kann er überquert werden?

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Ha4WKrzU54mUq4IEmhUI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)