Identifiant de phrase IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8


wnn =j m ca. 10Q



    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    ca. 10Q
     
     

     
     
en
I shall be in [... ... ...]
Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant de phrase IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1JeCscIbkGVsrle9cP5Ql8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)