Sentence ID IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk




    X,2
     
     

     
     

    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive
    de
    Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Segen, Segnung, Gruß

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl
de
Die Götter werden dir ihren Segen gewähren.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/07/2022)

Comments
  • Natürlich ist auch die Auffassung des Herausgebers, das w-Zeichen am Schluß als Pluralmarkierung von sm zu verstehen, möglich, im Hinblick auf das eindeutige sm=s in X 1 dürfte aber, worauf mich Friedhelm Hoffmann aufmerksam macht, die Analyse als Suffix 3. P. Pl. wahrscheinlicher sein.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KAmkxbQ0ptpPsDmQJptRk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)