Satz ID IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M



    verb_2-gem
    de
    warten, aufziehen(Kind)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

    gods_name
    de
    GN/Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Nephthys hat ihn aufgezogen.
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KpBiOCj0o6m6Ivm4AtZ6M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)