Sentence ID IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc


2. Mann v.l. jri̯ =(j) r ḥsi̯.t =k



    2. Mann v.l.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.t.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-compl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mache ich bis du lobst!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1KxQhkJq0pAr6iReFWwWlc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)