Satz ID IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de hören

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant




    ={j}
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Dann erhörte sein Vater Seth all das, was er (= Ramses II.) erbeten (wörtl.: gesagt) hatte.

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Persistente ID: IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1Lq0OiX80wdkXdZS1YLVnw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)