Satz ID IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM




    K1
     
     

     
     

    person_name
    de Schepsi

    (unspecified)
    PERSN

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de Ii-nechen-mut

    (unspecified)
    PERSN

de Schepsi ist es, der zu seinem Vater Ii-nechen-mut spricht:

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.04.2021)

Persistente ID: IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MLr6gCKU7WrvLZG7xZsFM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)