Satz ID IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8



    verb_irr
    de geben; legen; setzen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    verb_3-inf
    de machen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    ca. 2 bis 2,5Q
     
     

     
     

de Mögest du veranlassen, daß [für mich] handelt der, [für den] ich gehandelt habe (?) [... ...]

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • jri̯ jri̯ n=j: übersetze vielleicht: "möge der, [für den] ich gehandelt habe, [für mich] handeln." Dann müßte ḏi̯=k noch zu bw nfr gehören: "das Gute, das du gegeben hast."

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 11.02.2016

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1MQtEm6O00ikshRvOriYC8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)