Sentence ID IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o
C1 zꜣ =f sms.w C2 ḫtm.w-bj.tj ḥqꜣ-ḥw.t smr-wꜥ.tj C3 ḥr.j-tp-ꜥꜣ(-n)-ꜣtf.t jm.j-jb-(n-)nb=f C3 jmꜣḫ.w-ḫr-Mꜣtj.t C4 Ḏꜥw rn-nfr =f Šmꜣj
C1
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_substantive
ältester
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
C2
title
Siegler des Königs von Unterägypten
(unspecified)
TITL
title
Gutsverwalter
(unspecified)
TITL
title
einziger Freund (des Königs)
(unspecified)
TITL
C3
title
großes Oberhaupt von Atfet
(unspecified)
TITL
title
Liebling seines Herrn
(unspecified)
TITL
C3
title
Versorgter bei Matit
(unspecified)
TITL
C4
person_name
Djau
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
schöner Name
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Schemai
(unspecified)
PERSN
Sein ältester Sohn, der Siegler des Königs von Unterägypten, Gutsverwalter, einziger Freund (des Königs), großes Oberhaupt von Atfet, Liebling seines Herrn, der Versorgte durch Matit, Djau, sein Kosename ist Schemai.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1N7DCdJEEjwrM9cKgXgF3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.