Satz ID IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww



    adverb
    de
    ebenso

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)


    19
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive
    de
    "Kupfer (als) Kupfer", Kupfer, Kupfergeld

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [andere Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    preposition
    de
    für

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    ohne

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    [+ ganze Zahl = Deben]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [(dbn)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kite, Gewicht

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Ebenso [das] Bronzegeld in Bronzewährung für Haryotes, (Sohn des) Haryotes, gegen Silbergeld ohne [8]7 [Silber(deben)] 5 Kite!
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.04.2024)

Persistente ID: IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1PXS8fLT0NqsgFnTAQSTww, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)