Identifiant de phrase IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A
verb
Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
nach (temporal)
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
interjection
oh!; [Interjektion]
(unspecified)
INTJ
substantive_fem
vornehme Frau
(unspecified)
N.f:sg
epith_god
die Große (viele Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Herrin; Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Osten
(unspecified)
N.f:sg
Rezitation danach: Oh große Prächtige, Herrin des Westens, Gebieterin des Ostens!
Datation (période):
Auteur(s):
Susanne Töpfer;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sebastian Hoedt,
Sophie Diepold,
Simon D. Schweitzer,
Elsa Goerschel,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW,
Gunnar Sperveslage,
Jonas Treptow
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.09.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A
Citer en tant que:
(Citation complète)Susanne Töpfer, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Gunnar Sperveslage, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QPqJC7JkTbia05U4UBW1A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.