Satz ID IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM
2:2 [ꜣḫ-mr]⸢w.t⸣[-nswt] 2:3 [ꜣḫ-m]⸢rw.t⸣[-nswt] 2:4 ⸢ꜣḫ-mrw.t-nswt⸣ 2:5 ⸢ꜣḫ-mrw.t-nswt⸣ 2:6 [ꜣḫ-mr]⸢w.t⸣-[nsw]⸢t⸣ 2:7 [ꜣḫ-]mrw.t[-nswt] 2:8 [ꜣḫ-]mrw.t[-nswt] 2:9 ꜣḫ-⸢mrw.t⸣-nswt 2:10 ⸢ꜣḫ-mr⸣[w.t]-⸢nsw⸣[t] 2:11 ꜣḫ-mr[w.t]-nswt 2:12 [ꜣḫ-mrw.t-]⸢nsw⸣[t] 2:13 [ꜣḫ-mrw.t]-nsw[t] 2:14 ⸢ꜣḫ⸣-[mrw.t-]nswt 2:15 [ꜣḫ-mrw.t]-nsw[t]
keine Übersetzung vorhanden
Persistente ID:
IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QbUFLwM0g7hqmrTfEePoM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.