Satz ID IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA



    gods_name
    de [ein Name des Thot (Kurzform)]

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de ordnen, jmd./etw. mit (m) etw. versehen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Notwendigkeiten (von Bestandteilen des Udjatauges)

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de vertreiben

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Schmerz, Leid, Kummer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "I (Thot) versieht es (das Udjat-Auge) mit seinen Bestandteilen, um das Leid (den Kummer) von ihm zu vertreiben!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.10.2022)

Kommentare
  • pMMA 35.9.21 21,5: Ḏḥwtj pw ḥr gsgs=s.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Satz ID IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1QjThzTOE8HheXJBg15XoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)