Sentence ID IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
es, [pron. enkl. 3. sg.
(unspecified)
=3sg.c
preposition
gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gefolgsmann
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
damit, um willen
(unspecified)
PREP
920
verb_2-lit
[Negationsverb]
(unspecified)
V
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. pl.]
(unspecified)
-3pl
verb_caus_2-lit
riechen, atmen
(unspecified)
V
substantive_masc
Luft, Wind, Atem
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
außer
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
jener, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_substantive
herrlich, erhaben
(unspecified)
N-adjz:m.sg
epith_god
"Der in seinem Ei ist" (v. Sonnengott)
(unspecified)
DIVN
921
Er hat es gegen seine Gefolgsleute eingerichtet, damit sie nicht seine Luft atmen mit Ausnahme jenes vornehmen Gottes, der in seinem Ei ist.
Dating (time frame):
Amenhotep III. Nebmaatre
TGGVPV3PMFAP5O5OBSMOIKEX74
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/10/2021)
Persistent ID:
IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1RV8EtFUkATsnW1nWKF2Cg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).