Satz ID IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24



    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    gods_name
    de Atum

    (unspecified)
    DIVN

de Sollte Nemti-em-za-ef Merenre besprochen werden, wird (auch) Atum besprochen werden.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1TMWBdrXEUQpYWti43iT24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)