Satz ID IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc



    verb
    de [als Hilfsverbum in Verbindu

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Jauchzen

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
     

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -2sg.f

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    PTCL

    substantive_fem
    de ?

    (unedited)
    N.f

de "Das Frohlocken eilte dir voraus auf dem Weg."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.01.2020)

Kommentare
  • Übersetzung Hoffmann / Quack, Anthologie, 213. Spiegelberg (im Kleindruck zur Bezeichnung der Unsicherheit): "Früher jubelte man dir zu auf der Gasse." Cenival: "La liesse d'autrefois en ta présence est abolie".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd1UvQiYfwEZ7hXuMrCBmKHc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)